
Gains to language learners from viewing target language closed-captioned films.

A success in English teaching for science department by using the new teaching dimension: Video tape. A sequential model for video viewing in the foreign language curriculum. Using cartoon movies with subtitles to promote English vocabulary learning, listening comprehension, and morality of mathayom suksa 1 students.

Carlsbad, California: Dominie Press, Inc. Rubin (Eds.) A Guide for the Teaching of Second Language Listening, 151-165. The contribution of video to the development of competence in listening. New interchange intro: Video teacher's guide. Bulletin of Faculty of Liberal Arts, Nagasaki University, Humanities, 35(1), 103-114. Effectiveness of using English captioned videos on listening comprehension proficiency. Journal of Educational Multimedia and Hypermedia, 5(2), 179–201. target language captions on foreign language students’ DVD video comprehension. The effects of captioned television video tapes on the listening comprehension of beginning, intermediate and advanced ESL students. Using DVD films to enhance college freshmen's English listening comprehension and motivation. Video-viewing tasks for language teacher education. The input hypothesis: Issues and implications. Information Technologies and International Development, 2(1), 23–44. Reading out of the ‘Idiot Box’: Same-language subtitling on television in India. Journal of Educational Technology Systems, 24, 359 – 73. Captioned television and the vocabulary acquisition of adult second language correctional facility residents. Knable, J., Markham, P., Jensema, C., & Kane, K. Educational Technology Research & Development, 47(1), 51–60. Children’s vocabulary acquisition in a foreign language through watching subtitled television programs at home. The problems in English listening teaching of teachers in the government high school in Chonburi. Listening comprehension: The learners’ perspective. Evaluating the use of captioned video materials in advanced foreign language learning. Reversed subtitling and dual coding theory: New direction for foreign language instruction. The effects of using videotexts supported with advance organizers and captions on Chinese college students’ listening comprehension: An empirical study. New York: Pearson Education.Ĭhung, J., & Hsin, M. Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy (2nd ed.).

Taxonomy of Educational Objectives (two vols: The Affective Domain & The Cognitive Domain). Boston, MA.īloom, B., Mesia, B., & Krathwohl, D. A taxonomy for learning, teaching, and assessing: A revision of bloom’s taxonomy of educational objectives. The average scores for content and vocabulary showed that Thai subtitles affect students’ listening comprehension of content and vocabulary more than English subtitles and having no subtitles whatsoever.Īnderson, L. The findings showed that Thai subtitles affect tenth-grade students’ listening comprehension more than English subtitles and not having any subtitles at all. After all the students had finished taking the test, four persons from each group were randomly selected to be interviewed. They were tested on listening comprehension, content and vocabulary after they finished watching the movie.
#ENGLISH SUBTITLES FOR MOVIES MOVIE#
Students in each group were assigned to watch an English dialogue movie with assigned subtitles, one type of subtitles per one group. The data of this study was elicited from three groups of students in tenth-grade, 21 students per group, with similar English learning achievement level. An attempt of this study was to find out which type of subtitles is likely to be more effective in developing EFL tenth-grade students’ listening comprehension and vocabulary of a feature film: bimodal subtitling (English subtitles with English dialogues), standard subtitling (Thai subtitles with English dialogues), and English dialogues without subtitles.
